Τρίτη 25 Μαρτίου 2025

Бошков Мирјана, О Дамаскину Хиландарцу и руским књигама у његовом животу и раду / Boškov Mirjana, On Damaskin from Hilandar and the Russian books in his life and work









PDF 

Summary / Резюме

This paper examines the fate of the Hilandarian Damaskin, editor of the printed Triodion (Trgoviste 1.648-1649), who suffered because of Russian books in the middle of the 17th century on Mount Athos. As a result of research the author assumes that this Damaskin before his arrival on Mount Athos was in the monastery of Studenitsa, and on Mount Athos stayed for a certain time in the skiff of the Great Lavra. Damaskin probably had the Moscow printed editions of the forties of the XVII century: the Kirzlova Book and the Multisyllabic Svishok. No less interesting is the fact that he had in his hands - as it turns out - also a list from the Russian Tolkova Paleia, and probably also Chrysostom in the translation of Selivan, a co-worker of Maxim the Greek.

В настоящей работе рассматривается судьба Хиландарца Дамаскина, редактора печатной Триоди (Трговиште 1.648-1649), пострадавшего из-за русских книг в середине XVII века на Афоне. В результате исследований автор предполаrает, что этот Дамаскин до своего прихода на Афон находился в монастыре Студеница, а на Афоне пребывал определенное время в скифе Великой Лавры. У Дамаскина вероятно были московские печатные издания сороковых годов XVII века: Кирuллова книга и Многосложный свишок. Не менее интересен факт, что в его руках находился - как оказывается - и список с русской Толковой палеи, а возможно и Златоуста в переводе Селивана, сотрудника Максима Грека.