Κυριακή 5 Ιανουαρίου 2025

Јелесијевић Снежана, Непозната посланица манастира Хиландара руском цару Михаилу Феодоровичу / Jelesijević Snežana, An Unknown Letter of the Hilandar Monastery to the Russian Emperor Mikhail Feodorovich









PDF 


Περίληψη / Summary
Snežana Jelesijević, Μια άγνωστη επιστολή της Μονής Χιλανδαρίου προς τον Ρώσο αυτοκράτορα Μιχαήλ Φεοντόροβιτς
Στην εργασία παρουσιάζεται μια άγνωστη επιστολή-πρόσκληση της μονής Χιλανδαρίου (RGADA, F. 52, Op. 4, D. 20, fol. 1) προς τον Ρώσο αυτοκράτορα Μιχαήλ Φεοντόροβιτς. Στις αρχές Αυγούστου 1629, η επιστολή παραδόθηκε στην πόλη Putivl' από μοναχούς του Χιλανδαρίου, οι οποίοι έφτασαν εκεί μαζί με τους απεσταλμένους από τη Studenica. Δεν τους επιτράπηκε να πάνε στη Μόσχα, επειδή λίγο νωρίτερα είχαν ήδη μεταβεί εκεί απεσταλμένοι των δύο μοναστηριών που συγκέντρωναν ελεημοσύνες.
Μετά από μια θεολογική εισαγωγή, αναφέρονται ο παραλήπτης και ο αποδέκτης και γίνεται αναφορά στις προσευχές των μοναχών για τον αυτοκράτορα, οι μοναχοί της μονής Χιλανδαρίου εκφράζουν την ευγνωμοσύνη τους για τα δώρα που έφερε η προηγούμενη αποστολή και παρακαλούν τον αυτοκράτορα να κάνει δωρεά στο μοναστήρι, το οποίο παρέμεινε χωρίς τοπικούς ευσεβείς χορηγούς. Τα ονόματα των απεσταλμένων που στάλθηκαν για να παρακαλέσουν ταπεινά τον αυτοκράτορα, να του φέρουν ένα δώρο και να μεταφέρουν προσευχές παρατίθενται ονομαστικά: ο αρχιμανδρίτης Φίλιππος, ο ιερέας Ιωάννης, ο ιερέας Μισαήλ, ο γέροντας Ιωσήφ, ο γέροντας Κωνσταντίνος και ο διάκονος Μελέτιος.
Ο συγγραφέας της εργασίας εντοπίζει τις πηγές της θεολογικής εισαγωγής και επισημαίνει τους κειμενικούς παραλληλισμούς και τις ομοιότητές της με άλλες επιστολές του Χιλανδαρίου προς τους Ρώσους αυτοκράτορες. Το κείμενο της επιστολής, η μετάφρασή της στα σερβικά και φωτογραφίες δημοσιεύονται στο παράρτημα. Της περιγραφής της επιστολής και του περιγράμματος του περιεχομένου της προηγείται μια σύντομη επισκόπηση της σύνδεσης.

Snežana Jelesijević, An Unknown Letter of the Hilandar Monastery to the Russian Emperor Mikhail Feodorovich
The paper presents an unknown solicitation letter from the Hilandar monastery (RGADA, F. 52, Op. 4, D. 20, fol. 1) to the Russian emperor Mikhail Feodorovich. Early in August 1629, the letter was delivered in the town of Putivl’ by Hilandar monks, who arrived there together with the envoys from Studenica. They were not allowed to go to Moscow because not long before, alms-collecting envoys from the two monasteries had already been there.
After a theological introduction, the addressee and addresser are mentioned and a reference is made to the monks’ prayers for the emperor, the monks of the Hilandar monastery express their gratitude for the gifts brought by the previous mission and petition the emperor to donate to the monastery, which has remained without local pious sponsors. The names of the envoys sent to humbly petition the emperor, bring him a gift and pass prayers are listed by name: Archimandrite Filip, the priest John, the priest Misail, Elder Josif, Elder Konstantin and Deacon Melentije.
The author of the paper identifies the sources of the theological introduction and highlights its textual parallels and similarities with other Hilandar letters to Russian emperors. The text of the letter, its translation into Serbian and photographs are published in the Appendix. The description of the letter and the outline of its contents are preceded by a brief overview of the connecti